華  僑  福  音  廣  播  中   心
Chinese Gospel Broadcasting  Center

 

 

首頁 Home > 其它工具 Other Resources > 經文搜索 Scripture Search


 

上一章   下一章

 
馬可福音 Mark
15:1 一到早晨、祭司長和長老文士全公會的人大家商議、就把耶穌捆綁解去、交給彼拉多。 15:1 Very early in the morning, the chief priests, with the elders, the teachers of the law and the whole Sanhedrin, reached a decision. They bound Jesus, led him away and handed him over to Pilate.
15:2 彼拉多問他說、你是猶太人的王麼.耶穌回答說、你說的是。 15:2 "Are you the king of the Jews?" asked Pilate. "Yes, it is as you say," Jesus replied.
15:3 祭司長告他許多的事。 15:3 The chief priests accused him of many things.
15:4 彼拉多又問他說、你看、他們告你這麼多的事、你甚麼都不回答麼。 15:4 So again Pilate asked him, "Aren't you going to answer? See how many things they are accusing you of."
15:5 耶穌仍不回答、以致彼拉多覺得希奇。 15:5 But Jesus still made no reply, and Pilate was amazed.
15:6 每逢這節期、巡撫照眾人所求的、釋放一個囚犯給他們。 15:6 Now it was the custom at the Feast to release a prisoner whom the people requested.
15:7 有一個人名叫巴拉巴、和作亂的人一同捆綁.他們作亂的時候、曾殺過人。 15:7 A man called Barabbas was in prison with the insurrectionists who had committed murder in the uprising.
15:8 眾人上去求巡撫、照常例給他們辦。 15:8 The crowd came up and asked Pilate to do for them what he usually did.
15:9 彼拉多說、你們要我釋放猶太人的王給你們麼。 15:9 "Do you want me to release to you the king of the Jews?" asked Pilate,
15:10 他原曉得祭司長是因為嫉妒纔把耶穌解了來。 15:10 knowing it was out of envy that the chief priests had handed Jesus over to him.
15:11 只是祭司長挑唆眾人、寧可釋放巴拉巴給他們。 15:11 But the chief priests stirred up the crowd to have Pilate release Barabbas instead.
15:12 彼拉多又說、那麼樣你們所稱為猶太人的王、我怎麼辦他呢。 15:12 "What shall I do, then, with the one you call the king of the Jews?" Pilate asked them.
15:13 他們又喊著說、把他釘十字架。 15:13 "Crucify him!" they shouted.
15:14 彼拉多說、為什麼呢、他作了甚麼惡事呢。他們便極力的喊著說、把他釘十字架。 15:14 "Why? What crime has he committed?" asked Pilate. But they shouted all the louder, "Crucify him!"
15:15 彼拉多要叫眾人喜悅、就釋放巴拉巴給他們、將耶穌鞭打了、交給人釘十字架。 15:15 Wanting to satisfy the crowd, Pilate released Barabbas to them. He had Jesus flogged, and handed him over to be crucified.
15:16 兵丁把耶穌帶進衙門院裡.叫齊了全營的兵。 15:16 The soldiers led Jesus away into the palace (that is, the Praetorium) and called together the whole company of soldiers.
15:17 他們給他穿上紫袍、又用荊棘編作冠冕給他戴上. 15:17 They put a purple robe on him, then twisted together a crown of thorns and set it on him.
15:18 就慶賀他說、恭喜猶太人的王阿。 15:18 And they began to call out to him, "Hail, king of the Jews!"
15:19 又拿一根葦子、打他的頭、吐唾沫在他臉上屈膝拜他。 15:19 Again and again they struck him on the head with a staff and spit on him. Falling on their knees, they paid homage to him.
15:20 戲弄完了、就給他脫了紫袍、仍穿上他自己的衣服、帶他出去、要釘十字架。 15:20 And when they had mocked him, they took off the purple robe and put his own clothes on him. Then they led him out to crucify him.
15:21 有一個古利奈人西門、就是亞力山大和魯孚的父親、從鄉下來、經過那地方、他們就勉強他同去、好背著耶穌的十字架。 15:21 A certain man from Cyrene, Simon, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and they forced him to carry the cross.
15:22 他們帶耶穌到了各各他地方、(各各他繙出來、就是髑髏地) 15:22 They brought Jesus to the place called Golgotha (which means The Place of the Skull).
15:23 拿沒藥調和的酒給耶穌、他卻不受。 15:23 Then they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it.
15:24 於是將他釘在十字架上、拈鬮分他的衣服、看是誰得甚麼。 15:24 And they crucified him. Dividing up his clothes, they cast lots to see what each would get.
15:25 釘他在十字架上、是巳初的時候。 15:25 It was the third hour when they crucified him.
15:26 在上面有他的罪狀、寫的是猶太人的王。 15:26 The written notice of the charge against him read: THE KING OF THE JEWS.
15:27 他們又把兩個強盜、和他同釘十字架.一個在右邊、一個在左邊。〔有古卷在此有〕 15:27 They crucified two robbers with him, one on his right and one on his left.
15:28 〔這就應了經上的話說『他被列在罪犯之中』〕 15:28
15:29 從那裡經過的人辱罵他、搖著頭說、咳、你這拆毀聖殿、三日又建造起來的. 15:29 Those who passed by hurled insults at him, shaking their heads and saying, "So! You who are going to destroy the temple and build it in three days,
15:30 可以救自己從十字架上下來罷。 15:30 come down from the cross and save yourself!"
15:31 祭司長和文士也是這樣戲弄他、彼此說、他救了別人、不能救自己。 15:31 In the same way the chief priests and the teachers of the law mocked him among themselves. "He saved others," they said, "but he can't save himself!
15:32 以色列的王基督、現在可以從十字上下來、叫我們看見、就信了。那和他同釘的人也是譏誚他。 15:32 Let this Christ, this King of Israel, come down now from the cross, that we may see and believe." Those crucified with him also heaped insults on him.
15:33 從午正到申初遍地都黑暗了。 15:33 At the sixth hour darkness came over the whole land until the ninth hour.
15:34 申初的時候、耶穌大聲喊著說、以羅伊、以羅伊、拉馬撒巴各大尼.繙出來、就是我的神、我的神、為甚麼離棄我。 15:34 And at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?"--which means, "My God, my God, why have you forsaken me?
15:35 旁邊站著的人、有的聽見就說、看哪、他叫以利亞呢。 15:35 When some of those standing near heard this, they said, "Listen, he's calling Elijah."
15:36 有一個人跑去、把海絨蘸滿了醋綁在葦子上、送給他喝、說、且等著、看以利亞來不來把他取下。 15:36 One man ran, filled a sponge with wine vinegar, put it on a stick, and offered it to Jesus to drink. "Now leave him alone. Let's see if Elijah comes to take him down," he said.
15:37 耶穌大聲喊叫、氣就斷了。 15:37 With a loud cry, Jesus breathed his last.
15:38 殿裡的幔子、從上到下裂為兩半。 15:38 The curtain of the temple was torn in two from top to bottom.
15:39 對面站著的百夫長、看見耶穌這樣喊叫斷氣、〔有古卷無喊叫二字〕就說、這人真是神的兒子。 15:39 And when the centurion, who stood there in front of Jesus, heard his cry and saw how he died, he said, "Surely this man was the Son of God!"
15:40 還有些婦女、遠遠的觀看.內中有抹大拉的馬利亞、又有小雅各和約西的母親馬利亞、並有撒羅米. 15:40 Some women were watching from a distance. Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome.
15:41 就是耶穌在加利利的時候、跟隨他、服事他的那些人、還有同耶穌上耶路撒冷的好些婦女在那裡觀看。 15:41 In Galilee these women had followed him and cared for his needs. Many other women who had come up with him to Jerusalem were also there.
15:42 到了晚上、因為這是豫備日、就是安息日的前一日、 15:42 It was Preparation Day (that is, the day before the Sabbath). So as evening approached,
15:43 有亞利馬太的約瑟前來、他是尊貴的議士、也是等候神國的.他放膽進去見彼拉多、求耶穌的身體。 15:43 Joseph of Arimathea, a prominent member of the Council, who was himself waiting for the kingdom of God, went boldly to Pilate and asked for Jesus' body.
15:44 彼拉多詑異耶穌已經死了.便叫百夫長來、問他耶穌死了久不久。 15:44 Pilate was surprised to hear that he was already dead. Summoning the centurion, he asked him if Jesus had already died.
15:45 既從百夫長得知實情、就把耶穌的屍首賜給約瑟。 15:45 When he learned from the centurion that it was so, he gave the body to Joseph.
15:46 約瑟買了細麻布、把耶穌取下來、用細麻布裹好、安放在磐石中鑿出來的墳墓裡.又輥過一塊石頭來擋住墓門。 15:46 So Joseph bought some linen cloth, took down the body, wrapped it in the linen, and placed it in a tomb cut out of rock. Then he rolled a stone against the entrance of the tomb.
15:47 抹大拉的馬利亞、和約西的母親馬利亞、都看見安放他的地方。 15:47 Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was laid.


共有 47 節。

上一章   下一章

中文經節取自《和合本》
English Scripture taken from the HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV® Copyright© 1973,
1978, 1984 by International Bible Society. Used by permission of Zondervan. All rights reserved.


關鍵字 Keywords (中文/English) ORAND
﹝請用空格分開關鍵字詞。例如用「亞當 夏娃」來搜尋同時或分開出現的地方。﹞
Please use a space to separate Keywords. Use OR or AND for different search results.
書卷 Book 章 Chapter : 節 Verse
﹝留空節來查看整章。﹞Leave the verse blank to read the whole chapter.